継続は力なり

一歩一歩、前へ

努力は必ず報われる

今日の努力が明日の自分を作る

石の上にも三年

千里の道も一歩から

習うより慣れよ

為せば成る

七転び八起き

塵も積もれば山となる

初心忘るべからず

雨降って地固まる

失敗は成功の母

急がば回れ

温故知新

不言実行

一期一会

努力に勝る天才なし

虎穴に入らずんば虎子を得ず

人事を尽くして天命を待つ

切磋琢磨

百聞は一見に如かず

自慢高慢、犬の糞

明日は明日の風が吹く

能ある鷹は爪を隠す

花より団子

案ずるより産むが易し

井の中の蛙、大海を知らず

郷に入っては郷に従え

三人寄れば文殊の知恵

棚から牡丹餅

猿も木から落ちる

口は禍の元

灯台下暗し

覆水盆に返らず

情けは人の為ならず

出る杭は打たれる

馬鹿と鋏は使いよう

良薬は口に苦し

Base verbale + すぎる

Base verbale + 過ぎる (すぎる) : exprimer l'excès

Description

過ぎる exprime l'excès d'un état ou d'une action

過ぎる se conjugue ensuite comme un verbe ichidan pour se mettre à la forme voulue

• 過ぎません : ne pas dépasser (polie)

• 過ぎた : avoir dépassé (neutre)

• 過ぎない : ne pas dépasser (neutre)

• 過ぎて : dépasser (neutre)

Si on utilise すぎ à la place de すぎる, on transforme le verbe ou l'adjectif en nom : le fait de trop ~

Construction

Adjectif en -い : on remplace le い par すぎる

Adjectif en -な : on enlève le な et on ajoute すぎる après

Verbe : on prend sa forme en ます et on remplace le ます par すぎる

Exemples

高すぎる!

C'est trop cher !

働きすぎると体によくないだろう。

À trop travailler, ce ne sera pas bon pour ton corps.

総浚いする時に、真面目すぎる。

Il est trop sérieux quand il révise.

彼は酒の飲みすぎを控えた。

Il s'est retenu de trop boire d'alcool.