継続は力なり

一歩一歩、前へ

努力は必ず報われる

今日の努力が明日の自分を作る

石の上にも三年

千里の道も一歩から

習うより慣れよ

為せば成る

七転び八起き

塵も積もれば山となる

初心忘るべからず

雨降って地固まる

失敗は成功の母

急がば回れ

温故知新

不言実行

一期一会

努力に勝る天才なし

虎穴に入らずんば虎子を得ず

人事を尽くして天命を待つ

切磋琢磨

百聞は一見に如かず

自慢高慢、犬の糞

明日は明日の風が吹く

能ある鷹は爪を隠す

花より団子

案ずるより産むが易し

井の中の蛙、大海を知らず

郷に入っては郷に従え

三人寄れば文殊の知恵

棚から牡丹餅

猿も木から落ちる

口は禍の元

灯台下暗し

覆水盆に返らず

情けは人の為ならず

出る杭は打たれる

馬鹿と鋏は使いよう

良薬は口に苦し

から et ので

から et ので : exprimer la raison ou la cause

Description

Pour exprimer la raison ou la cause entre deux propositions

Quand la raison est exprimée par un groupe nominal, on utilise で

から peut s'employer dans tous les cas

から exprime la relation de cause à effet, que la relation soit subjective ou objective

ので s'emploie quand le locuteur pense que l'explication qu'il fournit peut être considérée comme acceptable

par son interlocuteur

ので ne peut pas s'employer quand :

• le locuteur ne présente pas un fait mais une supposition

• le locuteur exprime une opinion ou une volonté personnelle

• la proposition principale est une demande, une invitation ou une suggestion

Construction

Proposition subordonnée + から ou ので + proposition principale

Exemples

彼は本を読んでいるからそっとしておこう。

Comme il est en train de lire un livre, laissons-le tranquille.

気が散るからテレビを消してくれ。

Comme ça me déconcentre, pourrais-tu éteindre la télévision ?

道が凍っているから気を付けなさい。

Comme la route est gelée, fais bien attention à toi.

彼は病気なので顔色が悪い。

Du fait qu'il est malade, il a le teint un peu pâle.

貧しいので買えない。

Parce que je suis pauvre, je ne peux pas l'acheter.