NA
MI
NA
MI
によって , に依ると (によると ), によれば et の意見では (のいけんでは ) : selon ~, d'après l'avis de ~
によって , に依ると , によれば , の意見では
Peuvent se traduire par : d'après l'avis de ~, selon ~, d'après ~
によって
Précédé de la première personne du singulier, on indique son point de vue
Peut aussi vouloir dire : dépendan t de ~, est fonction de ~, à travers ~
に依ると et によれば
Sert à indiquer un avis d'une tierce personne
Sert à indiquer la source d'une information
の意見では
Sert à indiquer l'avis de quelqu'un
Nom + によって
Nom + に依ると
Nom + によれば
Nom + の意見では
人によって 意見が異なる。
Les opinions varient suivant les personnes.
正義が行動によって 表される 。
La justice s'exprime à travers nos comportements.
天気予報 によると 、明日は雨だそうだ。
D'après les prévisions météorologiques, il semble qu'il pleuvra demain.
聖書によれば 神は6日で 世界を創られた 。
D'après la Bible, Dieu créa le monde en six jours.
私の意見では、彼はその 仕事に適任だ。
Selon moi, il est compétent pour ce travail.