NA
MI
NA
MI
敬語 (けいご ) : formes de base du keigo
Le keigo correspond à un système de politesse qui s'exprime à plusieurs niveaux :
• 丁寧語 (ていねいご ) : le langage poli.
Il permet tout simplement de mettre une certaine distance entre nous et notre interlocuteur. On
retrouve surtout des marques de politesse que l'on emploie par exemple avec une personne que l'on
ne connait pas ou avec un collègue dans un contexte professionnel.
• 尊敬語 (そんけいご ) : le langage respectueux.
Il permet d'exprimer le respect dû par le locuteur envers la personne dont il parle (qu'il soit présent
ou non). On l'utilise principalement pour parler de quelqu'un supérieur à nous. On tend à élever le
statut de notre interlocuteur.
• 謙譲語 (けんじょうご ) : le langage de la modestie.
Il permet de faire preuve d'humilité, de modestie quand on parle de soi. On va plutôt essayer de
minimiser notre propre personne.
丁寧語
La forme en ます ainsi que l'utilisation de la forme polie des adjectifs est le principal changement pour le langage poli.
尊敬語
• お・ご + Nom + になります
• お + forme conjonctive d'un verbe + になります
• La forme passive est parfois utilisée comme marque de politesse
謙譲語
• お・ご + Nom + します・いたします
• お + forme conjonctive d'un verbe + します・いたします
Emploi de お ou ご
お et ご (en kanji : 御) s'emploient comme préfixes pour former des noms ou des verbes polis.
On utilise お devant les mots d'origine japonaise ( 和語・わご ) qui se prononcent avec leur lecture KUN :
• お花 (おはな ) : fleurs
• お分かり (おわかり ) : comprendre
On utilise ご devant les mots d'origine chinoise ( 漢語・かんご ) qui se prononcent avec leur lecture ON :
• ご両親 (ごりょうしん ) : parents
• ご案内 (ごあんない ) : information, renseignement
Il existe toutefois des exceptions à cette règle :
• お時間 (おじかん ) : heure
• お勉強 (おべんきょう ) : étude
• お掃除 (おそうじ ) : nettoyage
• ...
動詞・ Verbes
Certains verbes changent suivant le niveau de langage utilisé :
| Sens | Verbe | 丁寧語 | 尊敬語 | 謙譲語 |
|---|---|---|---|---|
| faire | する | します | される・なさる | いたします |
| donner, faire pour quelqu'un | くれる | くれます | くださる | |
| recevoir | もらう | もらいます | いただきます | |
| donner | あげる | あげます | さしあげます | |
| mourir | 死ぬ | 死にます | お亡くなりになる | |
| penser | 思う | 思います | お思いになる | 存じます |
| être | いる | います | いらっしゃる | おる |
| dire | 言う | 言います | おっしゃる | 申し上げる |
| écouter | 聞く | 聞きます | お聞きになる | 拝聴する |
| voir | 見る | 見ます | ご覧になる | 拝見する |
| aller | 行く | 行きます | いらっしゃる/おいでになる/行かれる | うかがう |
| venir | 来る | 来ます | いらっしゃる/おいでになる/お越しになる | 参る |
| rencontrer | 会う | 会います | 会われる | お目にかかる |
| rentrer | 帰る | 帰ります | 帰られる | 帰らせていただく |
| attendre | 待つ | 待ちます | お待ちになる | 待たせていただく |
| savoir | 知る | 知ります | ご存知になる | 存じる |
| lire | 読む | 読みます | 読まれる | 拝読する |
| écrire | 書く | 書きます | 書かれる | 書かせていただく |
| envoyer | 送る | 送ります | お送りくださる | 送らせていただく |
| manger | 食べる | 食べます | 召し上がる | いただく |
こんなことをいつかお聞きになりましたか。
As-tu déjà entendu de telles choses ?
先生、この論文を読まれましたか。
Professeur, avez-vous lu cet article ?
もう少し召し上がりませんか。
Voulez-vous boire / manger encore un peu ?