NA
MI
NA
MI
さえ + verbe -えば : si seulement ~ alors ~
Peut se traduire par : si seulement A alors B, il suffirait que A pour que B, pour peu que A alors B
L'action représentée par A est la seule nécessaire pour que B se réalise
Nom + さえ + verbe/adjectif en い au conditionnel en -えば , Nom/adjectif en な suivi de なら + résultat
Verbe dans sa forme en ます sans le ます final + さえ + すれば・しなければ + résultat
Nom ou adjectif en な + で + さえ + あれば・なければ + résultat
Adjectif en -い avec く à la place du い final + さえ + あれば・なければ + résultat
騒音公害 は、人々が環境にもっと 敏感でありさえすれば 避けることができるのに。
Si seulement les personnes étaient plus sensibles à leur environnement, on pourrait alors éviter la pollution
sonore.
静かに聞いてくれる気があり さえすれば お話ししよう。
Je te le dirais si seulement j'ai l'impression que tu m'écoutes calmement.
汚しさえしなければ 本を家に持ってかえって いい。
Tu peux amener le livre chez toi pour peu que tu ne le salisses pas .
赤くさえあれば 、どんな花 でも結構です。
N'importe quelle fleur irait du moment qu' elles sont rouges.
体さえ丈夫なら、どんな苦労 にも耐えられると思う。
Je pense que je peux endurer n'importe quelle difficultés du moment que mon corps va bien.