継続は力なり

一歩一歩、前へ

努力は必ず報われる

今日の努力が明日の自分を作る

石の上にも三年

千里の道も一歩から

習うより慣れよ

為せば成る

七転び八起き

塵も積もれば山となる

初心忘るべからず

雨降って地固まる

失敗は成功の母

急がば回れ

温故知新

不言実行

一期一会

努力に勝る天才なし

虎穴に入らずんば虎子を得ず

人事を尽くして天命を待つ

切磋琢磨

百聞は一見に如かず

自慢高慢、犬の糞

明日は明日の風が吹く

能ある鷹は爪を隠す

花より団子

案ずるより産むが易し

井の中の蛙、大海を知らず

郷に入っては郷に従え

三人寄れば文殊の知恵

棚から牡丹餅

猿も木から落ちる

口は禍の元

灯台下暗し

覆水盆に返らず

情けは人の為ならず

出る杭は打たれる

馬鹿と鋏は使いよう

良薬は口に苦し

につけ , につけて ou についても

につけ , につけて ou についても : chaque fois que ~, toutes les fois où ~, que ce soit ~ ou ~

Description

Quand につけ est employé seul

Peut se traduire par : toute les fois que ~, à chaque fois que ~

S'emploie pour indiquer une action qui provoque un sentiment

On ajoute donc souvent à la fin un verbe indiquant un sentiment ou une pensée

Pour un sens plus général, on utilise 度に (たびに )

Quand につけ est doublé

Peut se traduire par : que ce soit ~ ou ~

S'utilise généralement avec deux mots qui se contrastent (chaud/froid, salé/sucré ...)

Construction

Verbe à la forme neutre + につけ , につけて ou についても

Verbe ou adjectif + につけ + verbe ou adjectif+ につけ + proposition principale

Exemples

家族の写真を見るにつけ会いたくて たまらなくなる。

A chaque fois que je regarde les photos de ma famille, je ne peux m'empêcher de penser à vouloir les

rencontrer.

先輩の活躍を見るにつけ聞くにつけ心強くなる。

Que ce soit lorsque je vois les efforts de mon aîné ou lorsque je l'écoute, cela m'encourage.