NA
MI
NA
MI
ながらも : bien que ~
Peut se traduire par : bien que ~
S'utilise principalement pour parler de quelqu'un d'autre
Permet d'exprimer quelque chose de différent par rapport à ce que l'on s'imaginait
つつ a un sens proche
Verbe au neutre négatif ( ない ) ou verbe à la forme en ます sans le ます final + ながら (も)
Adjectif en い + ながら (も)
Adject if en な sans le な final + ながら (も)
Nom + ながら (も)
一緒に暮らして いながら、母の病気に気づかなかった 。
Bien que nous vivions ensemble, je ne me suis pas rendu compte de la maladie de ma mère.
残念ながら、その質問には答えられません 。
Bien que ce soit dommage, je ne peux pas répondre à cette question.
この掃除機は、小型ながら性能がいい。
Bien que cet aspirateur soit de petite taille, il est de bonne qualité.