NA
MI
NA
MI
もの : parce que ~
Peut se traduire par : parce que ~
Permet de donner une raison lors d'une explication
Souvent utilisé à l'oral par les femmes ou les enfants
Forme plus informelle : もん
Verbe à la forme neutre ou adjectif en い + もの
Nom ou adjectif en な + もの
On peut aussi avoir parfois です ou un verbe en -ます avant もの
「一人で行ける。」「うん、 大丈夫、地図を持っているもの。」
「Tu pourras y aller seule ? 」「 Pas de soucis, j'ai pris une carte donc ça ira.」
電話はあしたにしたほうがいいんじゃない、もう 遅いもの。
Je préférerai ne pas avoir à appeler demain parce qu' il est déjà tard.