継続は力なり

一歩一歩、前へ

努力は必ず報われる

今日の努力が明日の自分を作る

石の上にも三年

千里の道も一歩から

習うより慣れよ

為せば成る

七転び八起き

塵も積もれば山となる

初心忘るべからず

雨降って地固まる

失敗は成功の母

急がば回れ

温故知新

不言実行

一期一会

努力に勝る天才なし

虎穴に入らずんば虎子を得ず

人事を尽くして天命を待つ

切磋琢磨

百聞は一見に如かず

自慢高慢、犬の糞

明日は明日の風が吹く

能ある鷹は爪を隠す

花より団子

案ずるより産むが易し

井の中の蛙、大海を知らず

郷に入っては郷に従え

三人寄れば文殊の知恵

棚から牡丹餅

猿も木から落ちる

口は禍の元

灯台下暗し

覆水盆に返らず

情けは人の為ならず

出る杭は打たれる

馬鹿と鋏は使いよう

良薬は口に苦し

かわりに

代わりに (かわりに ) : à la place de ~, au lieu de ~, en compensation

Description

1er sens

Peut se traduire par : au lieu de ~, à la place ~

Exprime l'idée de remplacement, aussi bien pour les actions que les personnes ou les objets

Par exemple :

• On ne va pas faire une action habituelle mais une autre à la place

• On ne va pas utiliser tel objet mais pl utôt un autre

• On va remplacer telle personne par une autre

2ème sens

Peut se traduire par : en contrepartie de ~, en compensation de ~

Exprime l'idée que quelque chose est fait en compensation d'une autre

On a une notion de contrepartie, d'équilibrage, où quelque chose a lieu pour en compenser une autre

Construction

1er sens

Verbe à la forme neutre + かわりに

Nom + の + かわりに

2ème sens

Verbe à la forme neutre + かわりに

Adjectif en い ou en な + かわりに

Nom + の ou である + かわりに

Exemples

彼のかわりに ぼくに行かせて 下さい。

Laissez -moi y aller à sa place .

タクシーで 行くかわりに バスで行くのは 節約になる。

C'est plus économique d'y aller en bus qu'en taxi.

働きに出る代わりに 一日中家 にいた。

Je suis resté à la maison toute la journée au lieu d' aller travailler.

勉強を見てあげる代わりに 、ちょっとお 願いがあるのだけど。

En contrepartie de t'avoir aidé pour tes études, j'aurais un petit service à te demander.