継続は力なり

一歩一歩、前へ

努力は必ず報われる

今日の努力が明日の自分を作る

石の上にも三年

千里の道も一歩から

習うより慣れよ

為せば成る

七転び八起き

塵も積もれば山となる

初心忘るべからず

雨降って地固まる

失敗は成功の母

急がば回れ

温故知新

不言実行

一期一会

努力に勝る天才なし

虎穴に入らずんば虎子を得ず

人事を尽くして天命を待つ

切磋琢磨

百聞は一見に如かず

自慢高慢、犬の糞

明日は明日の風が吹く

能ある鷹は爪を隠す

花より団子

案ずるより産むが易し

井の中の蛙、大海を知らず

郷に入っては郷に従え

三人寄れば文殊の知恵

棚から牡丹餅

猿も木から落ちる

口は禍の元

灯台下暗し

覆水盆に返らず

情けは人の為ならず

出る杭は打たれる

馬鹿と鋏は使いよう

良薬は口に苦し

つつ

つつ : bien que ~, malgré ~, tout en ~

Description

1er sens

Peut se traduire par : bien que ~, malgré ~

S'emploie avec quelque chose de négatif

S'utilise de manière fo rmelle

On trouve souvent :

• ~と思いつつ : bien que je pense que ~

• ~と知りつつ : bien que je sache que ~

2ème sens

Peut se traduire par : tout en faisant ~

S'utilise lorsque l'on fait deux actions en simultanée comme avec ながら

つつ s'utilise à l'écrit et est plus formel que ながら

Construction

1er sens

Verbe dans sa forme en ます et on remplace le ます par つつ ou つつも

2ème sens

Verbe dans sa forme en ます et on remplace le ます par つつ

Exemples

悪いとは知りつつ、うそをついてしまった。

Bien que je sache que c'est mauvais, je mens.

試験の準備を早くはじめようと 思いつつも、まだはじめていない。

Bien que je voulais commencer rapidement à me préparer pour mes examens, je n'ai toujours pas commencé.

食べつつパソコンも 使う。

J'utilise le PC tout en mangeant.

喜ぶ母の顔を思いつつ、手紙を書いています。

J'écris une lettre tout en pensant au visage joyeux de ma mère.

音楽を聞きつつ、仕事をしています。

Je travaille tout en écoutant de la musique.