継続は力なり

一歩一歩、前へ

努力は必ず報われる

今日の努力が明日の自分を作る

石の上にも三年

千里の道も一歩から

習うより慣れよ

為せば成る

七転び八起き

塵も積もれば山となる

初心忘るべからず

雨降って地固まる

失敗は成功の母

急がば回れ

温故知新

不言実行

一期一会

努力に勝る天才なし

虎穴に入らずんば虎子を得ず

人事を尽くして天命を待つ

切磋琢磨

百聞は一見に如かず

自慢高慢、犬の糞

明日は明日の風が吹く

能ある鷹は爪を隠す

花より団子

案ずるより産むが易し

井の中の蛙、大海を知らず

郷に入っては郷に従え

三人寄れば文殊の知恵

棚から牡丹餅

猿も木から落ちる

口は禍の元

灯台下暗し

覆水盆に返らず

情けは人の為ならず

出る杭は打たれる

馬鹿と鋏は使いよう

良薬は口に苦し

ということだ

と言うことだ (ということだ ) : j'ai entendu que ~, cela veut dire que ~

Description

1er sens

Peut se traduire par : j'ai entendu que ~, il semblerait que ~, on rapporte que ~

S'utilise lorsque l'on répète/rapporte quelque chose que l'on a entendu ou lu

2ème sens

Peut se traduire par : cela veut dire que ~, cela signifie ~

S'utilise pour apporter une interprétation de ce qui a été dit en le reformulant

On apporte une déduction par rapport à ce qui vient d'être dit

Construction

Verbe à la forme neutre + ということだ

Adjectif en い + というこ とだ

Adjectif en な ou Nom + ( だ) + ということだ

Exemples

朝日新聞 によると、 今日は2人の有名な歌手が結婚した ということです 。

D'après le journal Asahi, deux célèbres chanteurs se sont mariés aujourd'hui.

その報告書によると 不況になるということだ 。

D'après le rapport, une dépression économique arriverait.

手紙が戻ってきたということは、 彼女はもうこの 住所にはいない ということだ 。

Le fait que sa lettre soit revenue signifie qu' elle ne vit plus à cette adresse.