継続は力なり

一歩一歩、前へ

努力は必ず報われる

今日の努力が明日の自分を作る

石の上にも三年

千里の道も一歩から

習うより慣れよ

為せば成る

七転び八起き

塵も積もれば山となる

初心忘るべからず

雨降って地固まる

失敗は成功の母

急がば回れ

温故知新

不言実行

一期一会

努力に勝る天才なし

虎穴に入らずんば虎子を得ず

人事を尽くして天命を待つ

切磋琢磨

百聞は一見に如かず

自慢高慢、犬の糞

明日は明日の風が吹く

能ある鷹は爪を隠す

花より団子

案ずるより産むが易し

井の中の蛙、大海を知らず

郷に入っては郷に従え

三人寄れば文殊の知恵

棚から牡丹餅

猿も木から落ちる

口は禍の元

灯台下暗し

覆水盆に返らず

情けは人の為ならず

出る杭は打たれる

馬鹿と鋏は使いよう

良薬は口に苦し

いっぽう , いっぽうでは

一方 , 一方では (いっぽう , いっぽうでは ) : bien que ~, d'un côté ~ par contre ~

Description

Peut se traduire par : bien que ~, d'un côté ~ par contre ~

Permet de mettre en contraste deux énoncés

Construction

Verbe à la forme neutre ou adjectif en い + 一方 ou 一方では

Adjectif en な + な/である + 一方 ou 一方では

Nom + である + 一方 ou 一方では

Exemples

それは値段が安いが、一方では 品がよくない 。

D'un côté les prix ne sont pas élevés, par contre les marchandises ne sont pas bonnes.

その仕事はあまり面白くなかった が、その 一方で給与はよかった。

Bien que ce travail ne fût pas très intéressant, le salaire était bon.

一方で彼は私の 報告書を賞賛した が、他方ではそれを 批判した 。

D'un côté il a fait des éloges de mon ra pport, mais d'un autre côté il l'a critiqué.

沢山の金持ちのアメリカ人がいます。 一方、何人かのアメリカ人は、 大変貧乏 です。

Il y a beaucoup de riches américains. Mais d'un autre côté , quelques américains sont vraiment très pauvres.