NA
MI
NA
MI
だけに : parce que ~, comme on pouvait s'y attendre
Peut se traduire par : parce que ~, comme on pouvait s'y attendre, comme prévu
だけに s'utilise aussi bien pour des choses positives que négatives
だけあって a un sens proche mais ne s'utilise que pour quelque chose de positif
Verbe à la forme neutre + だけに
彼はずっと 運動して いないだけにやっぱり 太った。
Il ne faisait plus d'exercices depuis longtemps et comme on pouvait s'y attendre , il a finalement grossi.
やっぱり 東京だけに世界各地 の食べ物が揃っている。
Comme on peut s'y attendre de Tôkyô, on trouve de la nourriture provenant du monde entier.
火星は地球とよく似ているだけにひとしお 興味をひく。
La planète Mars est particulièrement intéressante parce qu' elle ressemble fortement à la Terre.
昨年はみかんが 不作で、値段が高かった だけに今年の豊作がうれしい。
On est content de la bonne récolte de cette année parce que les prix avaient augmenté à cause de la mauvaise
récolte de pêche l'année dernière.